2020年財務(wù)報表翻譯怎樣確定翻譯公司的能力!
日期:2019-12-17 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
企業(yè)的財務(wù)報表重要性大家也很清楚,只要是公司,哪怕是一個個人公司都是需要有報表,按照國家要求來定期審核才行。而如果是要進(jìn)行貿(mào)易往來,或者是進(jìn)行一些境外資質(zhì)方面的審核,那么財務(wù)報表翻譯也是很關(guān)鍵的。這樣的翻譯業(yè)務(wù)要求高,精準(zhǔn)度也要有所保障,數(shù)據(jù)更是不能馬虎,所以必須要挑選到一個能力強(qiáng)的翻譯公司合作才行。
第一,確定對方是否有經(jīng)驗(yàn)
如果沒有財務(wù)報表翻譯經(jīng)驗(yàn),那么可能完成翻譯工作也不是什么容易的事情,恐怕還有一些小細(xì)節(jié)和格式方面都是會出錯,這樣我們使用翻譯文件恐怕就很麻煩。所以如果我們想要知道對方的能力到底如何,肯定還是應(yīng)該看一下經(jīng)驗(yàn)的情況,專業(yè)公司可以提供多種類型的翻譯工作,自然經(jīng)驗(yàn)豐富也是值得我們選擇來信賴的。
第二,了解對方的專業(yè)術(shù)語應(yīng)用
財務(wù)報表翻譯是需要使用到專用術(shù)語,財務(wù)專業(yè)詞匯每一個國家都是不同的,而且翻譯的方式也是需要有一些專用詞。絕大多數(shù)的專業(yè)詞匯其實(shí)都是在國際上有一些統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),但是每一個國家又會有一定的翻譯要求要點(diǎn),所以翻譯公司的專用術(shù)語肯定也是不能出現(xiàn)問題。只有專業(yè)人員來完成翻譯,才能夠讓我們拿到的報表沒有任何問題。
第三,需要確定對方翻譯核對的次數(shù)
財務(wù)報表翻譯不可能一次性就保證一點(diǎn)錯誤都沒有,即便是專業(yè)財務(wù)人員都要反復(fù)核對過很多次,更不要說是一些翻譯公司。所以我們必須要提前來確定好翻譯公司核對的次數(shù),已經(jīng)是否可以保證翻譯的準(zhǔn)確性才行。如果對方出現(xiàn)了翻譯問題,必須要按照合同來進(jìn)行處理,以防影響到我們的權(quán)益。