專(zhuān)業(yè)的中文翻譯成英語(yǔ)的翻譯公司
日期:2020-05-25 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
隨著經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展,我國(guó)與世界各國(guó)的聯(lián)系不斷加強(qiáng)。英語(yǔ)成為了很多人們?nèi)粘=煌夭豢缮俚慕涣髡Z(yǔ)言。雖然英語(yǔ)越來(lái)越普及,但涉及到專(zhuān)業(yè)的資料或者正式的場(chǎng)合,一般的口語(yǔ)水平就不夠了,需要有專(zhuān)業(yè)的翻譯人員。 近年來(lái),我國(guó)的翻譯公司越來(lái)越多,但是這些公司良莠不齊,在互聯(lián)網(wǎng)上鋪天蓋地的做廣告,讓人分不清真假。導(dǎo)致客戶(hù)在很多時(shí)候,都不知道應(yīng)該如何選擇英語(yǔ)翻譯公司。被那些小作坊或者某寶騙多了,很多客戶(hù)也有了心理陰影,那么,應(yīng)該如何選擇中文翻譯英語(yǔ)翻譯公司呢?下面尚語(yǔ)翻譯就為大家介紹一下:
別輕信廣告
在互聯(lián)網(wǎng),翻譯公司廣告鋪天蓋地,每家說(shuō)得都頭頭是道,無(wú)從下手。我們這里強(qiáng)調(diào)要找正規(guī)的翻譯公司,要判斷一個(gè)公司是否正規(guī)、是否有能力勝任你的要求,需要做如下了解:
官網(wǎng)的介紹是否全面,包括公司情況、業(yè)務(wù)內(nèi)容、資質(zhì)證照和客戶(hù)案例;
價(jià)格是否透明,如果和個(gè)別翻譯公司溝通中感覺(jué)其報(bào)價(jià)不夠透明在,遮遮掩掩,則要慎重;
質(zhì)量是否有保證。客戶(hù)關(guān)心的是質(zhì)量,作為一家專(zhuān)業(yè)的翻譯公司,對(duì)于質(zhì)量控制都有自己的流程的體系。如果在其官網(wǎng)中沒(méi)有詳細(xì)的介紹,則要留意其是否有服務(wù)客戶(hù)的翻譯能力。
別貪小便宜
便宜無(wú)好貨,這句話不是沒(méi)有道理的,很多翻譯公司為了競(jìng)爭(zhēng),往往會(huì)把價(jià)格壓得很低,來(lái)爭(zhēng)取業(yè)務(wù)。有實(shí)力的公司,一般價(jià)格會(huì)開(kāi)出比較合理報(bào)價(jià)。低于市場(chǎng)的報(bào)價(jià),翻譯質(zhì)量往往沒(méi)有保障。到頭來(lái)可能要花得多錢(qián)來(lái)修正,得不償失。比如一份商業(yè)合同,對(duì)方報(bào)價(jià)是100塊每千字,這樣的價(jià)格你敢把資料給他翻譯嗎?
是否誠(chéng)信。
看公司的好壞最為重要的就是看這家公司是否有很高的誠(chéng)信度,一家只有幾十個(gè)翻譯水平高的公司會(huì)比一家聲稱(chēng)有成百上千譯員的公司會(huì)更讓人信任。在翻譯這一行業(yè),高水平的翻譯人才并不多見(jiàn),一家有上百譯員的公司,別太注重公司規(guī)模,選擇正規(guī)、資歷深的翻譯公司往往服務(wù)更周到,更為理想。
注意整個(gè)服務(wù)的流程
高質(zhì)量的要求就需要規(guī)范的服務(wù),客戶(hù)在選擇的中文翻譯英文翻譯公司時(shí)應(yīng)該了解翻譯流程明確,有專(zhuān)門(mén)的譯員翻譯,排班,校對(duì)以及與客戶(hù)最后的溝通,所有的都應(yīng)該是高質(zhì)量并且明確說(shuō)明的。如果出現(xiàn)了問(wèn)題,能夠及時(shí)處理也是一個(gè)翻譯公司必須處理的。
尚語(yǔ)翻譯始終把客戶(hù)的滿(mǎn)意作為企業(yè)服務(wù)追求的目標(biāo),通過(guò)誠(chéng)信合作、 品質(zhì)化經(jīng)營(yíng)為廣大客戶(hù)提供一流的翻譯產(chǎn)品,與客戶(hù)共同成長(zhǎng)進(jìn)步。詳情可咨詢(xún)400-858-0885。