專業陪同翻譯怎樣做之尚語翻譯解讀
日期:2020-07-31 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
隨著對外貿易交流的日益頻繁,許多企業或者領導需要出國或者會面領導以及合伙人的時候,一般都需要有陪同翻譯在身邊。然而陪同翻譯也并沒有我們想象的那么簡單,不是只負責翻譯直接的對話就可以了,往往需要了解更多的知識點,今天我們尚語翻譯公司就來跟大家分享有關專業陪同翻譯必須掌握的知識點有哪些?
1、飲食類詞匯。陪同翻譯多數情況下會遇到與外賓一起吃飯的情形。對于不懂中文的外賓,每道菜叫什么名字、有哪些食材組成、用了什么烹飪方法、背后有何典故都是關注的焦點,特別是對某些飲食有禁忌或對中國餐飲文化感興趣的外賓,一定要清楚的知道每道菜的組成和來龍去脈方肯罷休。如果這時翻譯不能準確提供上述信息,外賓嘴上不說、心里也會對譯員的水平打上問號。
2、醫藥衛生類詞匯。出門在外難免會有一些突發情況發生,如果外賓遇到水土不服或生病的情況,翻譯自然責無旁貸地擔任起陪同看病或買藥的任務。因此,掌握常見疾病的名稱、癥狀描述、診斷方法和藥品名稱十分必要。這樣才不會在遇到突發情況時亂了方寸。
3、參觀游覽常用詞匯與句型。專業陪同翻譯的最主要職能就是陪外賓參觀游覽,對于風景名勝、宗教文化、歷史典故等理應了如指掌。這里特別提示下比較容易忽視的是一些常見或特色動植物名稱、宗教特定詞匯及歷史人物、故事的翻譯。
4、商品和砍價的常用句型。購物是幾乎每個翻譯都會遇到的問題,而不同外賓關注點不一樣,有時所購的東西可能超出我們熟悉的范圍。
5、涉及中國國情和傳統文化的詞匯。這個范圍非常大,小到中醫、氣功、美術、書法、音樂、文學、體育,大到中國各地的政治、經濟、社會、人文、地理等,包羅萬象。作為專業的翻譯老師,平時最好多多積累,才不致于在外賓問道時露怯。
綜上所述,做好翻譯不是一件容易的事情,尚語翻譯了解到專業陪同翻譯人員往往需要了解更多翻譯外的知識點,這就主要跟平時的積累有關了,所以日常積累和努力是非常重要的。如果您有翻譯服務或者翻譯報價方面的相關需求,可以隨時來電咨詢或在線咨詢尚語翻譯公司,我們將竭誠為您服務。全國服務熱線:400-858-0885。
相關資訊 Recommended
- 浙江口譯陪同翻譯公司|旅游陪同翻譯價格?陪同一天的費用是多少?10-16
- 北京展會陪同翻譯公司:為您的展會提供專業翻譯服務 尚語翻譯如何做好展會陪同09-24
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_交替傳譯、工作陪同、旅游陪同翻譯公司推薦尚語翻譯公司08-21
- 西安專業展會翻譯公司, 商務參展 陪同翻譯07-11
- 北京展會翻譯 展會現場翻譯 參觀展會翻譯 展會陪同翻譯 展會口譯06-27
- 如何選擇專業展會翻譯公司|展位翻譯與陪同翻譯服務06-27
- 陪同翻譯價格:英語、日語、韓語、法語、俄語、德語陪同翻譯06-21
- 專業口譯公司|專業同聲傳譯翻譯|專業陪同翻譯06-14
- 杭州翻譯公司_字幕翻譯_證件翻譯_文件翻譯_商務陪同翻譯_ 尚語翻譯05-29
- 武漢翻譯公司_陪同翻譯_視頻翻譯_文件翻譯_俄語陪同翻譯_ 尚語翻譯05-29